H.P. Lovecraft
Moderator: Moderators
H.P. Lovecraft
hm interesantan je nakon procitane tri price, koje je preveo neko sa ovog foruma procitao sam Insmaut, Dagon i jos jednu pricu valjda zov Ktulua, e sad zanima me da li ima jos preedenih prica i taj sto je preveo sve to ako moze da mi se javi jer bih htjeo da nesto pitam. Usput namjeravao sam jos da citam pa ako na ovom forumu ima poznavalaca djela Lovecrafta bilo bi dobro da mi kazu sta bi dalje mogao da citam.
Sto se tice ovoga do sada mislim da je cool, samo imam osjecaj da ce sada da se sve sustinski ponavlja, kultovi i misteriozna bica koja bude stravu kod ljudi koji ih pronalaze. Ipak dobar je ima originalnosti i finih ideja tako da mi se i dalje cita . I jedan link koji je recimo zanimljiv http://www.hplovecraft.com/
Sto se tice ovoga do sada mislim da je cool, samo imam osjecaj da ce sada da se sve sustinski ponavlja, kultovi i misteriozna bica koja bude stravu kod ljudi koji ih pronalaze. Ipak dobar je ima originalnosti i finih ideja tako da mi se i dalje cita . I jedan link koji je recimo zanimljiv http://www.hplovecraft.com/
- Pendargon
- Moderator bez portfelja
- Posts: 2367
- Joined: Thu Sep 09, 2004 5:17 pm
- Location: Between Heaven and Hell... In Heaven they don't want me, but the Devil doesn't want a competition
Nikada nije kasno da otkrijes jednog izvrsnog pisca, a Lovecraft to definitivno jeste. Uspeo si da promasis oba moja omiljena naslova, "Cudni slucaj Carlsa Dextera Warda", koji je izdat i na srpskom i mislim da ga mozes kupiti u bilo kojoj bolje opremljenoj knjizari, i "Dream quest of the unknown Kadah", za koji nisam tako siguran da je preveden...
Uzivaj
Uzivaj
- bojan
- WH rulesmaster
- Posts: 1846
- Joined: Thu Aug 22, 2002 8:55 am
- Location: Pod belim suncem pustinje
- Contact:
Mislim da je preveden u onoj cudnoj kolekciji iz '80ih - mislim da se zvala "Sa onu stranu sna" ili tako nesto.Pendargon wrote:..."Dream quest of the unknown Kadah", za koji nisam tako siguran da je preveden...
CYNIC, n.
A blackguard whose faulty vision sees things as they are, not as they ought to be. Hence the custom among the Scythians of plucking out a cynic's eyes to improve his vision.
A blackguard whose faulty vision sees things as they are, not as they ought to be. Hence the custom among the Scythians of plucking out a cynic's eyes to improve his vision.
- lord warrior
- Server Admin
- Posts: 1169
- Joined: Wed Mar 27, 2002 9:15 pm
- Contact:
Izvrsna prica, meni je takodje jedna od omiljenih.Awakened wrote:Samo da se ubacim da mi je Cudni Slucaj C.D.V-a stvarno jedno od, ako ne i omiljeno Lavkraftovo delo. Odlicno napisano tonom koji konstantno drzi paznju i tenziju, i procita se za jednu noc.
Ono sto bih jos preporucio (mada ne znam da li je nesto od toga prevedeno) su Hram, Muzika Eriha Zana, i njegov epskofantasticni serijal (The Statement of Randolph Carter, The Silver Key, Through the Gates of the Silver Key, The Dream-Quest on Unknown Kadath). A da, odlicna je i The Thing at the Doorstep i Haunter of the Dark.
Deception is a Right · Truth is a Privilege · Innocence is a Luxury
Nesha Kostitj je preveo one tri priche ako se ne varam, samo shto ja nisam imao zivaca da mu to redigujem. Ako je u par navrata bilo i stilskih problema/omashki - to je definitivno njegov prevod. Uzgred, te priche su prevedene i objavljene kod nas, u sklopu neke vetje zbirke, samo ne znam pod kojim naslovom
Samo ono što činimo iz ljubavi, činimo slobodno, pa ma koliko patnje iz toga proizašlo.
Istina rađa mržnju. Ko govori istinu, često se zamera drugima.
Istina rađa mržnju. Ko govori istinu, često se zamera drugima.